EN

25.03.2025, 17:18 Wersja do druku

Warszawa. Zmarła tłumaczka Danuta Cirlić-Straszyńska

W wieku 95 lat zmarła tłumaczka z języka serbskiego, chorwackiego, bośniackiego i macedońskiego Danuta Cirlić-Straszyńska - poinformował na swoim profilu facebookowym ksiądz Andrzej Luter.

Inne aktualności

"Zmarła Danuta Cirlić-Straszyńska, wielka polska tłumaczka, trudno sobie bez niej wyobrazić literaturę bałkańską w Polsce. Była największa, tłumaczyła z języka serbskiego, chorwackiego, bośniackiego, macedońskiego. Współpracowała z czasopismami: Literatura na ŚwiecieTwórczośćTygodnik PowszechnyOdraTygiel Kultury. Wspaniały człowiek, mistrzyni!!!!" - napisał na swoim profilu facebookowym ksiądz Andrzej Luter.

"Tłumacz na szczęście ciągle jeszcze ma wolność wyboru, może poszukiwać i wybierać utwory, które chciałby zaproponować wydawcy. A wybiera takie, które odpowiadają jego sposobowi pojmowania świata, poczuciu estetyki, które mają wartości artystyczne. Tłumaczem nie może być każdy, kto zna języki obce. Do przekładów trzeba bez wątpienia mieć +iskrę twórczą+, a także wyobraźnię i, co bardzo ważne, kreatywny stosunek do własnego języka" – mówiła Danuta Cirlić-Straszyńska w rozmowie z prof. Lillą Moroz-Grzelak (Magazyn Literacki KSIĄŻKI nr 10/2019).

"Zazwyczaj docenia się tłumaczy z dużych języków, z języka angielskiego, niemieckiego, francuskiego. Danuta Cirlić-Straszyńska jest znakomitą tłumaczką z +małych języków+. W moim poczuciu była przez lata tłumaczką, która się musiała przebijać, która pozycję zdobywała. I ona tę pozycję bezwzględnie zdobyła" – stwierdził Piotr Dobrołęcki, redaktor naczelny "Magazynu Literackiego KSIĄŻKI".

Danuta Cirlić-Straszyńska urodziła się 5 września 1930 w Kielcach. W 1953 roku kończyła studia polonistyczne na Uniwersytecie Warszawskim. Pracowała jako redaktor w wydawnictwie "Czytelnik", następnie w Dziale Literackim Polskiego Radia oraz w redakcji "Literatury na Świecie". W latach 60. stale współpracowała jako krytyk m.in. z "Nowymi Książkami" i innymi czasopismami literackimi, a także Polskim Radiem. Jej debiutem literackim była książka "Bajki spod pigwy".

Jako tłumaczka zadebiutowała przekładem powieści chorwackiego pisarza Ivana Kušana "Zagadkowy chłopiec". Od tej pory przetłumaczyła ponad 60 książek. W latach 1967-2006 wprowadziła na polski rynek wydawniczy Danila Kiša, Miloša Crnajskiego, Miodraga Bulatovicia, Milorada Pavicia oraz Bora Ćosicia. Przełożyła ponad 20 słuchowisk radiowych, wiele opowiadań dla czasopism oraz sztuki teatralne Miodraga Žalicy, Danila Kiša, Gorana Stefanovskiego, Dušana Kovačevicia i Tomislava Zajeca.

Otrzymała Order Sztandaru Jugosłowiańskiego ze Złotą Gwiazdą, nagrodę PEN Clubu serbskiego, nagrodę ZAiKS-u oraz nagrodę "Literatury na Świecie". Jest również laureatką nagród Stowarzyszenia Tłumaczy Macedońskich i Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich. jest także laureatką nagród Stowarzyszenia Tłumaczy Macedońskich (1984) i Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich (1984). 

Danuta Cirlić-Straszyńska zmarła w wieku 95 lat. 

Źródło:

PAP