Inne aktualności
- Kraków. Postporno Agnieszki Szpili w Łaźni Nowej 01.06.2026 17:15
- Kraków. Czerwiec w Teatrze Barakah 01.06.2026 16:33
- Toruń. Nagrody jubileuszowej 10. Przygrywki przyznane 01.06.2026 16:27
- Katowice. Zakończył się nabór spektakli do 23. edycji festiwalu „Interpretacje" 01.06.2026 16:23
-
Jelenia Góra. Gwiazda Szeryfa Praw Dziecka UNICEF dla Piotra Konieczyńskiego. Aktor czytał bajki dzieciom
01.06.2026 16:20
- Warszawa. Odsłonięcie muralu Fundacji Synapsis na ścianie Teatru Ochoty 01.06.2026 15:42
-
Łódź. Zwycięzcy Plebiscytu Publiczności 32. Międzynarodowego Festiwalu Sztuk Przyjemnych i Nieprzyjemnych
01.06.2026 15:35
- Łódź. Ciała i głosy w dialogu 01.06.2026 15:18
-
Kraków. Rusza sprzedaż biletów na Małą Boską Komedię 2026
01.06.2026 15:00
- Mazowieckie. 4. Festiwal Sztuki CARPE DIEM w Czarnolesie – już w lipcu 01.06.2026 14:32
-
Warszawa. MKiDN: Jacek Jabrzyk powołany na dyrektora Teatru im. Stefana Żeromskiego w Kielcach
01.06.2026 14:20
- Dolnośląskie. Ruszył nabór spektakli na 6 edycję Wieczoru Metamorficznego – Ogólnopolskich Spotkań Teatralnych we wsi Nowina 01.06.2026 14:14
- Kraków. Agnieszka Duczmal-Jaroszewska odebrała nagrodę Jerzmanowskich 01.06.2026 14:00
- Warszawa. Ministra kultury powołała członków Rady Instytutu Adama Mickiewicza 01.06.2026 13:55
Opolski Teatr Lalki i Aktora zaproponował widzom zupełną nowość. Spektakl "Królowa Śniegu" w języku migowym i z audiodeskrypcją okazał się absolutnym hitem. Teatr sięga więc po kolejny klasyk, który także zostanie zaprezentowany w takiej formie.
Spektakl w Opolskim teatrze można było zobaczyć w pierwszej połowie maja. – Cieszył się dużym zainteresowaniem. Był dostępny dla wszystkich widzów, nie tylko dla osób ze szczególnymi potrzebami, ponieważ ani audiodeskrypcja, ani tłumaczenie, nie przeszkadzają w odbiorze widzom, którzy nie potrzebują korzystać z takich udogodnień – podkreśla Magdalena Starczewska, specjalistka od marketingu i kreowania wizerunku w teatrze.
Nie zawsze można sobie na to pozwolić
Tłumacz języka migowego stał z boku sceny. Natomiast osoby niewidome i niedowidzące, otrzymały przy wejściu słuchawki, skąd indywidualnie słuchały audiodeskrypcji.
Jeszcze w 2014 roku teatr pozbył się wszelkich barier architektonicznych, które utrudniały dostęp do placówki osobom poruszającym się np. na wózkach inwalidzkich. Natomiast na produkcję majowego spektaklu otrzymał dofinansowanie z Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego. – Dzięki temu, mieliśmy pieniądze na tłumaczenie na język migowy i audiodeskrypcję. Nie zawsze można sobie na to pozwolić w instytucjach kultury, zwłaszcza po ciężkich czasach związanych z pandemią – mówi Magdalena Starczewska.