Inne aktualności
- Warszawa. Dwie najbliższe premiery w Teatrze Ateneum 14.11.2024 17:40
- Warszawa. Premiera filmu „De Rerum Natura (Zew nieskończoności)” w CSW 14.11.2024 16:45
- Łódź. Rozpoczyna się VIII Festiwal Kryminału 14.11.2024 16:34
- Warszawa. „Najlepsze na 6.piętrze Koncerty Noworoczne” 14.11.2024 16:31
- Bytom. „Niesamowicie blisko” h.art company w Teatrze Rozbark 14.11.2024 16:21
- Warszawa. Przegląd filmów „Koterski. Życie w kadrze” 14.11.2024 16:16
- Warszawa. Premiera „Mahagonny – Ein Songspiel / Afterparty” w STUDIO – w grudniu 14.11.2024 15:58
- Warszawa. W styczniu premiera monodramu Przemysława Bluszcza w Ateneum 14.11.2024 15:41
- Warszawa. Wykład i pokaz teatru nō: spotkanie z aktorem Hashioką Kyutaro 14.11.2024 15:35
- Otrębusy. Nowe brzmienie tradycji. Sala Widowiskowa Zespołu „Mazowsze” otwarta na nowo z wyjątkowym dźwiękiem immersyjnym 14.11.2024 15:10
- Łódź. Ponad pięciuset śpiewających uczestniczyło w castingu do musicalu „Mamma Mia!” 14.11.2024 14:56
- Wielka Brytania. Znane są nominacje do londyńskich nagród literackich 14.11.2024 14:38
- Bydgoszcz. „Łączy nas (Młody) teatr!" – warsztaty z Pawłem Pasztą 14.11.2024 14:14
- Poznań. „Czas na teatr". Nagroda im. Maryny Miklaszewskiej i konferencja naukowa 14.11.2024 13:45
Polski komitet sieci Eurodram dokonał selekcji sztuk teatralnych przełożonych na język polski w sezonie 2020-2021. Po naradzie komitetu odbytej drogą zdalną na temat 23 nadesłanych tekstów przetłumaczonych z 13 języków wybrano następujące sztuki:
"Monstrum" Tomáša Dianiški (tłum. z czeskiego Andrzej S. Jagodziński)
"Trzy zimy" Teny Štivičić (tłum. z chorwackiego Barbara Kramar)
"Dryf" Ulrike Syhy (tłum. z niemieckiego Iwona Uberman)
Zachęcamy polskie środowisko teatralne (reżyserów, wydawców, wykładowców, etc.) do zapoznania się z wybranymi trzema sztukami oraz do ich promowania i wystawiania.
Ponadto trzy dodatkowe sztuki przykuły uwagę komitetu i zasługują na zainteresowanie:
"Padało" Endy Walsha (tłum. z angielskiego Marta Orczykowska)
"Ludzie zwierzęta" Stefa Smitha (tłum. z angielskiego Krzysztof Puławski)
"Tak jak wszystkie śmiałe dziewczyny" Tanji Šljivy (tłum. z bośniackiego Gabriela Abrasowicz)
Większość tekstów zaproponowali tłumaczki i tłumacze. Z przyjemnością przekażemy Państwu teksty za ich zgodą lub kontakt do ich agentów. Więcej informacji na temat selekcji Eurodram oraz kontakty znajdą Państwo na stronie: eurodram.org
SELEKCJA 2021 r.
MONSTRUM Tomáš Dianiška
Przekład: Andrzej S. Jagodziński
Tytuł oryginalny: Transky, body, vteřiny
Sztuka przetłumaczona z czeskiego w 2020 r.
Premiera sztuki: Divadlo Petra Bezruče, Ostrawa, 2019 r.
W listopadzie 2020 roku przekład otrzymał I nagrodę w zamkniętym konkursie ZAiKS-u na tłumaczenie sztuk teatralnych. W Czechach sztuka otrzymała dwie najważniejsze Nagrody Krytyki Teatralnej 2020 – jako najlepszy utwór i najlepsza inscenizacja roku 2019.
TRZY ZIMY Tena Štivičić
Przekład: Barbara Kramar
Tytuł oryginalny: Tri zime
Sztuka przetłumaczona z chorwackiego w 2019 r.
Premiera sztuki: Chorwacki Teatr Narodowy w Zagrzebiu, 2015 r.
W 2014 r. autorka napisała także angielską wersję sztuki (3 Winnters). Premiera odbyła się w 2014 r. w Royal National Theater w Londynie i zdobyła prestiżową nagrodę Susan Smith Blackburn za najlepszą sztukę 2015 roku.
DRYF Ulrike Syha
Przekład: Iwona Uberman
Tytuł oryginalny: Drift
Sztuka przetłumaczona z niemieckiego w 2020 r.
Premiera sztuki: Theater Heidelberg, 2019 r.
Sztuka otrzymała nagrodę Autorenpreis des Heidelberger Stückemarkts w 2018 r.