„Balkony – pieśni miłosne” na motywach „Lata” Johna Maxwella Coetzee’ego w tłumaczeniu Dariusza Żukowskiego i „Domu Bernardy Alby” Federica Garcíi Lorki w tłumaczeniu Rubi Birden („Summertime: Scenes from Provincial Life III”, „La casa de Bernarda Alba”). Prapemiera światowa 26 stycznia 2024 w Centrum Sztuk Performatywnych Instytutu Grotowskiego Kolejne spektakle: 27, 28 stycznia, godz. 18:00.
Na co dzień tkwimy w więzieniach myślowych konwencji, obowiązujących norm moralności, obyczajowych tabu, w klatkach schematów pokoleniowych. Te więzienia w dotkliwy sposób deformują nasze życia. Czym jest szczęście, czym to, co nazywamy sensem życia? Co to znaczy być mężczyzną, co to znaczy być kobietą, być sobą? Być sobą – czy to w ogóle możliwe? Jaka jest moja przeszłość, tożsamość, dokąd zmierzam? W dodatku muszę jeszcze być „Człowiekiem”... - Krystian Lupa
Balkony są próbą pokazania niekompletnych przebiegów komunikacji. Przypomnieniem, że nasze prędkie wspomnienie cudzej wypowiedzi zawsze jest jedynie interpretacją. Trwa tu praca projekcji: nie rozważamy realnych intencji rozmówcy, tylko nasze wyobrażenia. Wciąż powraca pytanie, którego głośno nie zadajemy: co chciałeś przez to powiedzieć? Które komunikaty kodujesz podwójnie? Co pozostaje zaszyfrowane? Jeżeli nasza jaźń jest także, a może przede wszystkim, jaźnią odzwierciedloną – czy to oznacza, że jesteśmy tacy, jakimi widzą nas inni? Co jest w takim razie rdzeniem osobowości, czy istnieje element tożsamości, który nie podlega wpływom? Krystiana Lupę od dawna interesuje niekompletność – teraz, w Balkonach – ten temat powraca ze zdwojoną siłą, reżyser ustawia go w centrum opowieści. Czy potrafimy odtworzyć obraz umarłego, jeśli jest on zapośredniczony przez przekazy osób, z których każda nadaje mu inną rangę, inny koloryt i kształt? - Agnieszka Wolny-Hamkało
scenariusz, reżyseria, scenografia i reżyseria światła KRYSTIAN LUPA
tekst w scenie Wędrówki Adeli ANNA ILCZUK
kostiumy PIOTR SKIBA
współpraca artystyczna, asystent reżysera OSKAR SADOWSKI
muzyka WLADIMIR SCHALL
wideo PRZEMEK CHOJNACKI (Yanki Film), NIKODEM MAREK (Papaya Roster)
obsada: ANNA ILCZUK, ANDRZEJ KŁAK, TOMASZ LULEK, MICHAŁ OPALIŃSKI, HALINA RASIAKÓWNA, PIOTR SKIBA, EWA SKIBIŃSKA, JANKA WOŹNICKA, WOJCIECH ZIEMIAŃSKI, MARTA ZIĘBA oraz OLA RUDNICKA, OSKAR SADOWSKI
kuratorka projektu HALINA RASIAKÓWNA
produkcja PIOTR JACYK, ADA TABISZ
asystentura studencka: BARTOSZ BUŁAWA (Akademia Teatralna), MAX NOWOTARSKI (Janáček Academy of Performing Arts), MARYSIA STASIAK
asystentka ds. kostiumów i rekwizytów JADWIGA ZIEMIŃSKA
inspicjentka ADA TABISZ
napisy angielskie ALICJA SZUMAŃSKA
tłumaczenie scenariusza na język angielski ARTUR ZAPAŁOWSKI
charakteryzacja JUSTYNA POKOJEWSKA
garderobiana ANNA WEBER
rekwizytor MACIEJ ĆWIELUCH
kierownictwo techniczne PIOTR JACYK
program AGNIESZKA WOLNY-HAMKAŁO
plakat, zdjęcia NATALIA KABANOW
marketing, promocja MARIUSZ TURCHAN
strona www PIOTR SARAMA
malowanie scenografii MIROSŁAW CHUDY
montażyści ADAM MICKIEWICZ, ANDRZEJ WALADA
współkreacja światła: DANIEL „QMAN” KUŹMA
realizacja światła DANIEL „QMAN” KUŹMA, WOJCIECH SZCZERBO
realizacja projekcji KRZYSZTOF PAŃTAK
realizacja dźwięku SZYMON TOMCZYK, WOJCIECH DZIEDZICKI
licencjodawcy – Agencja Dramatu i Teatru „ADiT”, Prava i Prevodi, Stowarzyszenie Autorów ZAiKS, Warszawa, Dariusz Żukowski
w spektaklu wykorzystano utwory: La Llorona Chaveli Vargas, Sugar Man Sixto Rodrigueza, Last Christmas zespołu Wham!, String Quintet in C major (D. 956, Op. posth. 163) Franza Schuberta w wykonaniu Amadeus Quartet i Roberta Cohena
- organizator Teatru Polskiego w Podziemiu Wrocław: GMINA WROCŁAW
- producent: INSTYTU IM. JERZEGO GROTOWSKIEGO WE WROCŁAWIU
- eksploatacja spektaklu: TEATR POLSKI W PODZIEMIU WROCŁAW (Fundacja Teatr Polski – TP dla Sztuki)
- partnerzy: DOLNOŚLĄSKIE CENTRUM FILMOWE, BULVARY, WROCŁAWSKI TOR WYŚCIGÓW KONNYCH PARTYNICE, DH FENIKS
- patroni medialni: RADIO WROCŁAW, RADIO WROCŁAW KULTURA, RADIO RAM, DLASTUDENTA.PL, EKOBILET, PIEKARNIA ŻYWA KULTURA