EN

6.06.2022, 08:30 Wersja do druku

Lublin. Rekrutacja do półkolonii letnich w ramach programu „Lato w Teatrze”

W poniedziałek, 6 czerwca o godz. 9, Teatr Andersena rozpoczyna rekrutację do polsko – ukraińskiego projektu półkolonii letnich „Dzień dobry, jestem ,” która potrwa do 13 czerwca do g. 15:00.

fot. mat. teatru

„Dzień dobry, jestem…” to cykl dwutygodniowych warsztatów teatralnych, ruchowych, muzycznych i animacji przedmiotu, skierowany do młodzieży polsko-ukraińskiej w wieku 14-17 lat. Projekt ma charakter półkolonii. Zaczynamy w poniedziałek 4.07. i pracujemy nad zbudowaniem pokazu finałowego, na który zapraszamy w sobotę 16.07.2022r., o g. 17:00. Ostatni dzień półkolonii to podsumowanie i ewaluacja pracy. / „Dzień dobry, jestem…» це цикл двотижневих театральних, рухових, музичних та анімаційних майстер-класів, створений для польсько-української молоді у віці від 14 до 17 років. Проєкт має характер денного табору. Ми починаємо 4.07 і працюємо над фінальним показом, на який сердечно запрошуємо в суботу 16.07.22 о 17:00. Останній день табору це підсумки та оцінювання праці.

„Dzień dobry” to grzecznościowa forma, którą wyrażamy wchodząc do sklepu, apteki, mijając sąsiada. Wyrażamy ją z przyzwyczajenia, bo tak wypada, bo tak jest grzecznie. Te dwa wyrazy, a co za tym idzie sposób ich intonacji (a może to przede wszystkim) ustawia dalszy bieg rozmowy i relacje dwóch osób – czy powitanie było powiedziane z uśmiechem, grymasem, smutkiem, rezygnacją. Tak jest u nas, w Polsce. Ale w niektórych regionach Ukrainy nie mówi się dzień dobry wszędzie i zawsze. Wita się tylko tych, których naprawdę się zna. Gdy więc ktoś obcy zaczyna Cię witać budzi to zakłopotanie, niezrozumienie. Dlatego kiedy na korytarzu Polak wita Ukraińca (chcąc mu w ten sposób dać dodatkowy pozytywny sygnał w intonacji głosowej) , a ten mu nie odpowiada (z uwagi na swoje kulturowe przyzwyczajenia) to ten pierwszy zaczyna na drugiego nakładać założenia. Są też kraje, gdzie witamy się bardzo wylewnie, wręcz całując nowo napotkaną osobę. Takie sytuacje widzimy codziennie, chcemy się temu przyjrzeć, sprawdzić „jak zacząć budowanie relacji”, zwłaszcza wobec ostatnich wydarzeń na świecie. Wykorzystamy do tego różne techniki teatralne. Podczas zajęć odbędą się warsztaty teatralne, muzyczne, z animacji przedmiotu, ruchowe. Mają one doprowadzić do pokazu na scenie Teatru Andersena, który odbędzie się w sobotę 16.07.2022 o godz 17:00. Ostatniego dnia półkolonii spotkamy się na podsumowanie naszej pracy. W ramach półkolonii zapewniamy dwóch wychowawców (jedna z osób będzie ukraińskojęzyczna). / „Добрий день” це ввічливе звертання, яке ми вживаємо на вході в магазин, аптеку, зустрівши сусіда. Ми вітаємося зі звички, бо так заведено, бо це ознака доброго виховання. Це словосполучення та інтонація, з якою ми його вимовляємо (а може, насамперед інтонація) визначає подальший тон розмови й відносини двох осіб — залежно від того, чи вітання було з усмішкою, гримасою, сумом, відчуженням. Так заведено тут, у Польщі. Проте, в деяких регіонах України не завжди й не всюди кажуть добрий день. Вітатися прийнято тільки зі знайомими. Тому привітання від когось незнайомого може здивувати та стривожити. Саме через це, коли поляк вітає українця (показуючи тоном голосу свої позитивні емоції), а той йому не відповідає (через свої культурні звичаї), перший робить про другого певні висновки. У декотрих країнах вітаються, втім, дуже відверто — наприклад, цілують руку щойно пізнаній людині. Такі ситуації трапляються нам кожного дня. Ми спостерігаємо, робимо висновки, вчимося будувати стосунки, особливо на фоні останніх світових подій. У цьому допомагають різноманітні театральні техніки. Під час занять будуть проводитися театральні, музичні, анімаційні, рухові майстер-класи. Кінцевим результатом є показ на сцені Театру Андерсена, який відбудеться в суботу 16.07.2022 о 17:00. В останній день занять у таборі ми проведемо підсумкову зустріч. Під час занять у таборі будуть присутні два вихователі, один із яких україномовний.

DLA KOGO? / ДЛЯ КОГО?

Projekt skierowany jest do młodzieży w wieku 14 – 17 lat. / Проєкт створений для молоді у віку від 14 до 17 років.

JAK SIĘ ZAPISAĆ? / ЯК ЗАПИСАТИСЬ?

Prosimy zapoznać się z regulaminem półkolonii, a następnie prosimy uzupełnić FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY. / Після ознайомлення із регламентом денного табору ВИПОВНИТИ АНКЕТУ РОЗМІЩЕНУ НИЖЧЕ

Zgłoszenie dziecka na zajęcia jest równoznaczne z akceptacją regulaminu dostępnego na stronie. Można uzupełnić kartę zgłoszeniową również u nas w biurze, w tradycyjnej formie. Zapraszamy od poniedziałku do piątku w godz. 9:00 – 16:00 do biura teatru (Centrum Spotkania Kultur, poziom 3). O przyjęciu do programu decyduje spełnienie wszystkich warunków projektu i kolejność zgłoszeń. / Записати дитину на заняття прирівнюється до прийняття регламенту, розміщеному на сайті. Заяву на прийняття також можна виповнити в нашому офісі в паперовому форматі. Графік роботи: понеділок — п’ятниця від 9:00 до 16:00 (Centrum Spotkania Kultur, 3 поверх). На рішення про прийняття до програми впливає виповнення всіх умов проєкту й порядок подання заяв.

DO KIEDY SIĘ ZAPISAĆ? / КОЛИ ЗАПИСАТИСЬ?

Rekrutacja do projektu trwa od poniedziałku, 6 czerwca od godz. 9:00 do piątku, 13 czerwca do godz. 15:00. Wyniki rekrutacji do projektu prześlemy Państwu mailowo w poniedziałek 12 czerwca do godz. 10:00. Jeśli Państwa dziecko dostanie się na półkolonie wówczas poinformujemy o terminie obowiązkowego spotkania organizacyjnego. Podczas spotkania wypełnimy dokumenty obowiązkowe dla nas w kontekście organizacji półkolonii, ale też chcielibyśmy przekazać szczegóły. / Кастинг до проєкту триває від понеділка, 6 червня від 9:00 до п’ятниці, 13 червня до 15:00. Результати кастингу будуть вислані на електронну пошту 12 червня до 10:00. Якщо Ваша дитина буде прийнята до табору, ми також проінформуємо про день проведення організаційної зустрічі. Під час зустрічі ми допоможемо виповнити документи, які необхідні нам для організації проведення занять у таборі. Додатково хочемо звернути Вашу увагу на умови участі в проєкті.

WARUNKI UDZIAŁU W PROJEKCIE / УМОВИ УЧАСТІ В ПРОЄКТІ

• wiek uczestnika – 14-17 lat (rocznikowo) / Вік учасника — від 14 до 17 (повних) років,

• zadeklarowanie obecności we wszystkich dniach projektu: od poniedziałku do piątku 4-8.07 (10:00 – 16:00), w sobotę 9.07 (14:00 – 18:00), niedziela (10.07) jest dniem wolnym. Od poniedziałku do piątku (11-15.07 (10:00 – 16:00), w sobotę 16.07 (14:00 – 18:00) i niedzielę 10.07 (14:00 – 16:00) / Підтвердження присутності протягом усіх днів проєкту: від понеділка до п’ятниці 4–8.07 (10:00–16:00); в суботу 9.07 (10:00–13:30); неділя (10.07) — вихідний. Від понеділка до п’ятниці 11–15.07 (10:00–16:00); в суботу 16.07 (13:00–18:00); і неділю 17.07 (13:00–16:00).

• wysłanie zgłoszenia na półkolonie za pomocą formularza / Вислати заяву на прийняття до денного табору.

Z uwagi na międzykulturowy charakter półkolonii, do grupy przyjmiemy 22 osoby: 11 polskiej młodzieży i 11 ukraińskiej. / Через міжкультурний характер табору ми набираємо групу з 22 двох осіб: по 11 представників польської та української молоді.

POSIŁKI I NAPOJE / ХАРЧУВАННЯ ТА НАПОЇ

• każdego dnia będzie zorganizowana przerwa obiadowa. Teatr zapewnia posiłki – uwagi dotyczące diety można zaznaczyć w mailu zgłoszeniowym. Prosimy, żeby dzieci miały ze sobą swoje napoje / Передбачені щоденні обідні перерви. Театр організовує харчування — особливості дієти можна зазначити в заяві на прийняття. Прохання щоби діти мали власні напої.

KOSZTY / ОПЛАТА

• udział w projekcie jest bezpłatny / Участь у проєкті безплатна.

KONTAKT / КОНТАКТИ

• Szczegółowych informacji udziela koordynator projektu: Małgorzata Adamczyk, [email protected], tel. 691 912 672, od poniedziałku do piątku w godz. 9:00 – 16:00. Zachęcamy również do wysyłania maili w języku ukraińskim, korzystając z narzędzia Translator Google. Chętnie odpowiemy na wszystkie pytania, jeśli język okazałby się problemem w komunikacji. / Детальну інформацію можна дізнатись у координаторки проєкту Малгожати Адамчик, [email protected], тел. 691 912 672, від понеділка до п’ятниці від 9:00 до 16:00. Сердечно заохочуємо вас відправляти електронні листи українською за допомогою сервісу Google Translate. Ми охоче відповімо на всі питання в разі виникнення проблем із комунікацією.

DOKUMENTY REKRUTACYJNE / Будь ласка, ознайомтеся із наступними документами

· REGULAMIN PÓŁKOLONII / РЕГЛАМЕНТ ТАБОРУ

· FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY / АНКЕТУ

· REGULAMIN PÓŁKOLONII_pdf/ РЕГЛАМЕНТ ТАБОРУ_pdf

Lato w Teatrze jest programem Instytutu Teatralnego im. Zbigniewa Raszewskiego finansowanym ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego

Літо в Театрі це програма Театрального Інституту ім. Збігнєва Рашевського, фінансована з фонду Міністра Культури та Національної Спадщини.

PROWADZĄCY / В Е Д У Ч І

Małgorzata Adamczyk / Малгожата Адамчик

Instruktorka teatralna, pedagożka teatru, reżyserka. Koordynatorka działu edukacji teatralnej w Teatrze im. H. Ch. Andersena, absolwentka 3 kierunków studiów: filologii polskiej, wiedzy o teatrze na KUL Jana Pawła II oraz reżyserii Teatru Dzieci i Młodzieży w AST. Tutorka w programie Liderzy Teatroteki Szkolnej w programie Instytutu Teatralnego. Reżyseruje spektakle dziecięce, i młodzieżowe, prowadzi warsztaty teatralne, instruktorskie, szkolenia. Z drugiej strony koordynuje projekty. Niekiedy sama staje na scenie. Lubi się rozwijać, poznawać i doświadczać, a co za tym idzie eksplorować teatr z różnych perspektyw. W projekcie poprowadzi warsztaty pedagogiczno-teatralne i jest koordynatorem zadania. / Театральна інструкторка, режисерка і педагогиня. Координаторка відділу театральної освіти у Театрі ім. Г. К. Андерсена, випускниця трьох спеціальностей: польської філології, театрознавства в Люблінському Католицькому Університеті Іоанна Павла ІІ, а також режисури в Театрі Дітей та Молоді в Академії Театрального Мистецтва. Лекторка програми Лідери Шкільної Театротеки, програми Театрального Інституту. Займається режисурою дитячих та молодіжних спектаклів, проводить театральні, інструкторські та освітні майстер-класи. Також займається координацією проєктів. Іноді сама з’являється на сцені. Полюбляє постійно розвиватись, пізнавати нове та набиратись досвіду, окрім цього, досліджує різні перспективи театру. В проєкті проводить театрально-педагогічні майстер-класи та координує проєкт.

Piotr Bublewicz / Петро Бублевич

Aktor Teatru im. H. Ch. Andersena w Lublinie, ukończył studia na Wydziale Lalkarskim wrocławskiej filii Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej w Krakowie. Od wielu lat jeździ jako wychowawca, instruktor i kierownik wypoczynku na tematyczne kolonie. Prowadzi warsztaty teatralne głównie młodzieżowe, podczas których skupia się budowaniu relacji z młodzieżą i opieraniu pracy na faktycznych ich problemach i zainteresowaniach. W swojej pracy warsztatowej zachęca uczestników do eksploracji swojego ciała, próbując odkrywać jego możliwości i nazywa to, co wyraża. W projekcie poprowadzi warsztaty ruchowe. / Актор Театру ім. Г. К. Андерсена в Любліні, випускник Факультету Лялькарства у вроцлавському державному філіалі Академії Театрального Мистецтва в Кракові. Багато років займається виховательською та інструкторською діяльністю, керівництвом відпочинку у тематичних таборах. Проводить театральні майстер-класи в основному для молоді, під час яких зосереджує увагу на знаходженні спільної мови із учасниками і проведенні занять на основі їх проблем та захоплень. Під час роботи на майстер-класах заохочує учасників до пізнання свого тіла, відкриваючи та пояснюючи його можливості. В проєкті веде музичні майстер-класи.

Daniel Lasecki / Даніель Ласецький

Aktor Teatru im. H. Ch. Andersena w Lublinie, ukończył studia magisterskie w Akademii Teatralnej w Warszawie Wydziale Sztuki Lalkarskiej w Białymstoku. Współpracuje z Białostockim Teatrem Lalek, Krakowskim Teatrem Variete, Operą i Filharmonią Podlaską oraz Teatrem Tęcza w Słupsku. Sam projektuje lalki, komponuje muzykę do swoich spektakli – szuka inspiracji w przedmiotach codziennego użytku, którym nadaje znaczenia teatralne. Prowadził wiele warsztatów dla dzieci i młodzieży, inspirując ich do teatralnych poszukiwań. W projekcie poprowadzi warsztaty teatralne z animacji przedmiotu. / Актор Театру ім. Г. К. Андерсена в Любліні, випускник магістратури Театральної Академії в Варшаві на Факультеті Лялькарського Мистецтва в Білостоці. Співпрацює із Білостоцьким Театром Ляльок, Краківським Театром Variete, Оперою і Філармонією у Білій-Підлясці, а також із Театром «Tęcza» в Слупську. Займається проєктуванням ляльок, компонуванням музики до своїх спектаклів, шукаючи натхнення у буденних предметах, яким надає театрального змісту. Провів численні майстер-класи для дітей та молоді, надихаючи їх на глибшого пізнання театру. В проєкті проводить майстер-класи з анімації предметів.

Kinga Matusiak-Lasecka / Кінга Матусяк-Ласецька

Aktorka Teatru im. H. Ch. Andersena w Lublinie, ukończyła studia magisterskie na Akademii Teatralnej w Warszawie, na Wydziale Sztuki Lalkarskiej w Białymstoku. Na deskach teatru zadebiutowała jeszcze w czasie studiów. Pierwszym spektaklem, w jakim wystąpiła, był „Baron Münchhausen” w reżyserii Konrada Dworakowskiego, wystawiany w Teatrze Animacji w Poznaniu. Współpracuje z niezależnymi i amatorskimi grupami teatralnymi, prowadzi warsztaty dla dzieci i młodzieży, a także organizuje rozmaite happeningi teatralne. W projekcie poprowadzi warsztaty teatralne. / Акторка Театру ім. Г. К. Андерсена в Любліні, випускниця магістратури Театральної Академії в Варшаві на Факультеті Лялькарського Мистецтва в Білостоці. Свій театральний дебют мала ще за часів навчання. Першим спектакль, з яким виступила, був «Барон Мюнхаузен», режисера Конрада Двораковського, представлений в Познанському Театрі Анімації. Співпрацює із незалежними аматорськими театральними трупами, проводить майстер-класи для дітей та молоді, також організовує різноманітні театральні хепенінги. В проєкті проводить театральні майстер-класи.

Łukasz Staniewski / Лукаш Станевський

Aktor Teatru im. H. Ch. Andersena w Lublinie. Ukończył Pomaturalne Studium Kształcenia Animatorów Kultury i Bibliotekarzy we Wrocławiu i studia na Wydziale Lalkarstwa na Akademii Sztuk Teatralnych we Wrocławiu. Swoją artystyczna podróż rozpoczął w 2006r., kiedy to po pierwszy zetknął się z twórczością słynnych beatboxerów. Jego przygoda z beatboxem zaowocowała udziałem w krajowych oraz zagranicznych warsztatach i projektach. Zamiłowanie do tej formy sztuki pozostało w nim po dziś dzień. Wciąż trenuje tworzenie dźwięków za pomocą swoich narządów mowy. W projekcie poprowadzi warsztaty muzyczne. / Актор театру Г. К. Андерсена в Любліні. Закінчив Вищу школу аніматорів і бібліотекарів культури у Вроцлаві та навчається на ляльковому факультеті Академії театрального мистецтва у Вроцлаві. Свій мистецький шлях розпочав у 2006 році, коли вперше зіткнувся з творчістю відомих бітбоксерів. Його пригода з бітбоксом привела до участі у вітчизняних та зарубіжних майстер-класах та проектах. Його пристрасть до цього виду мистецтва залишилася з ним донині. Він досі тренується видавати звуки своїм мовним апаратом. У проєкті він проводитиме майстер-класи з руху.

Yaroslava Yevdokymenko / Ярослава Євдокименко

Aktorka, lalkarka. Urodziła w Charkowie (Ukraina). W 2016 roku ukończyła Narodowy Uniwersytet Sztuki w Charkowie im. I. P. Kotlyarevsky’ego. Początkowo pracowała w Połtawskim Regionalnym Akademickim Teatrze Lalek, a od 2017 do 2022 w Kijowskim Akademickim Teatrze Lalek. Wśród wielu głównych i drugorzędnych ról w spektaklach, jej ulubioną rolą jest „Jeż” w sztuce Bajka dla królika. Grała również w takich spektaklach jak: Bremenski muzykanty, Roszpunka, Piękna i Bestia, Noc przed Bożym Narodzeniem, Wilk i trzy świnie, Calineczka, Duymowoczka, Tak zginęła Guska i inne. W 2022 rozpocząła pracę w Teatrze im H. Ch. Andersena w Lublinie. / Актриса, лялькарка. Народилася в Харкові (Україна). У 2016 році закінчила Національний університет мистецтв у Харкові ім І. П. Котляревського. Спочатку працювала в Полтавському обласному академічному театрі ляльок, а з 2017 по 2022 рік – у Київському академічному театрі ляльок. Серед багатьох головних і другорядних ролей у постановках її улюблена роль — «Їжачок» у виставі «Казка для кролика». Також грала в таких шоу, як: «Бременські музиканти», «Рапунцель», «Красуня і чудовисько», «Ніч перед Різдвом», «Вовк і три поросята», «Дюймовочка», «Так померла Гуська» та інших. З 2022 року почала працювати в Театрі ім. Г. К. Андерсена в Любліні. У проєкті проводитиме майстер-класи з театральної пластики.

Źródło:

Materiał własny

Wątki tematyczne