Inne aktualności
- Wrocław. „Nowy wspaniały bunt” – premiera teatralna Kolektywu Kobietostan 30.04.2024 16:46
- Warszawa. Ogłoszenie listy beneficjentów IV edycji OFF Polska 30.04.2024 15:12
- Piaseczno/Gorzów Wlkp. Pokaz „Romantyczek” Teatru Mostów 30.04.2024 15:11
- Toruń. Bułhakow wg Czuja. Zbliża się premiera „Mistrza i Małgorzaty" w Teatrze Horzycy 30.04.2024 14:25
- Kielce. Kolejna nagroda festiwalowa dla „Jak nie zabiłem swojego ojca..." 30.04.2024 14:06
- Kraków. „Listy do Mileny” Franza Kafki – trzecia premiera w ramach projektu „KTO?Senior!” Teatru KTO 30.04.2024 13:26
- Warszawa. 2. edycja kursu o zdrowiu psychicznym dla warszawskich kadr kultury 30.04.2024 12:59
- Warszawa. Mateusz Nowak nowym prezesem Polskiego Ośrodka Międzynarodowego Instytutu Teatralnego 30.04.2024 12:49
- Warszawa. „Leo Lipski Story – Miłość na Miodowej”. Premiera spektaklu w IT 30.04.2024 11:46
- Radom. Teatr Powszechny zaprasza na czytanie performatywne „Fucking in Bruxelles” 30.04.2024 11:41
- Bydgoszcz. Premiera „Nie ogarniam..." i inne przedwakacyjne propozycje Teatru Polskiego 30.04.2024 11:21
- Nowy Targ. Tetmajer według Budzyka: za nami 157. Salon Poezji 30.04.2024 11:10
- Solniki. Dziś rozpoczyna się LasFest: Prolog 30.04.2024 11:02
- Zielona Góra. „Kamienie w kieszeniach" i „Don Kichot" na majówkę 30.04.2024 10:17
Rollercoaster. Kolekcjonerzy wrażeń to autorski program prezentacji tańca przygotowany przez Cricotekę i Krakowski Teatr Tańca. Spektakle o różnorodnej formie i estetyce, powiązane hasłem przewodnim, gościły na scenie Cricoteki od kwietnia do grudnia tego roku.
Motywem przewodnim tegorocznego programu były TRANSLACJE, rozumiane jako przepisywanie innych dziedzin sztuki oraz nauki na choreografię. Przez kolejne miesiące 2023 roku przyglądaliśmy się spektaklom, w których ruch stawał się translacją muzyki czy literatury.
3 grudnia, na finał tegorocznej edycji Rollercoastera zaprezentowano spektakl Krakowskiego Teatru Tańca Translacje. Tym samym trwający przez dziewięć miesięcy program dobiegł końca. Pozostawił po sobie wiele doznań i przemyśleń, które będą inspiracją dla kolejnych odsłon Rollercoastera. Zanim jednak zdradzimy plany na przyszłość, przyjrzymy się minionej edycji.
Czy olej na płótnie można przepisać na ruchowe oratorium? Co taki przekład przyniesie – stratę czy odkrycie? Olej na płótnie, gwasz na tekturze, stal młotkowana, marmur cięty, fuga na perkusję i fortepian - a może ciało w świetle, tekst w ruchu, taniec w dźwięku? Translacja to dialog, czy może kompromis? Ograniczoność środków, czy nowe jakości?