Już po raz 17. odbędzie się w Warszawie Międzynarodowy Festiwal Sztuki Opowiadania „Pieśniarze i ich opowieści” (16-20 listopada, Mazowiecki Instytut Kultury, ul. Elektoralna 12). Festiwal gości artystów z całego świata, którzy w swoich opowieściach i epickich pieśniach sięgają po tradycyjne eposy, mity i baśnie, tworzą autorskie interpretacje dzieł literackich, nawiązują do współczesnych historii i osobistych przeżyć.
Pieśniarze i ich opowieści – tytuł festiwalu nawiązuje do słynnej książki Lorda. W programie nie mogło zabraknąć bałkańskiej pieśni epickiej, reprezentowanej przez Ninę Nikolinę i zespół z Bułgarii, łączącej tradycję ze współczesnością. Ważnym punktem programu będą występy pieśniarzy i pieśniarek z Ukrainy. Andrij Liaszuk z Jackiem Hałasem poszukają mostu między naszymi epickimi tradycjami, poetka Halyna Kruk ze Lwowa z tłumaczką poezji ukraińskiej i poetką Anetą Kamińską jako "samozwańcze poetki-reporterki" zabiorą głos wobec toczącej się wojny w Ukrainie, Roksana Pietruczanis zadebiutuje na festiwalu z baśniami ukraińskimi, a Tetiana Sopiłka z zespołem Dziczka poprowadzi tegoroczną Noc opowieści.
Głos w sprawie wojny zabiorą także festiwalowi goście z Danii w staroangielskim eposie Beowulf, czyli Wilk Wojny, podobnie opowiadacz-kowal z ludu Mossi, zwany przez wszystkich KPG (skrót od imion i nazwiska), opowie nam o trzydniowym powstaniu ludowym w 2014 roku w Burkina Faso, które doprowadziło do obalenia dyktatora. Spotkamy się z Zuzanną Ginczanką w Równem i we Lwowie, ale rzecz będzie nie tylko o wojnie, ale przede wszystkim o odmiennej żeńskiej pieśni, pełnej wolności, oporu i buntu wobec opresyjnej rzeczywistości, a także z niepokokorną ikoną współczesności Janis Joplin, o której opowie nam Helene Palardy.
Festiwalowi będzie towarzyszyć wystawa obrazów Andrzeja Bieńkowskiego, który w czasie wernisażu opowieo narracyjności obrazów i spotkaniach z ostatnimi wiejskimi muzykantami. O tradycji pieśni epickich w Polsce i w Ukrainie opowiedzą również Jacek Hałas, Andrij Liaszuk i Magda Lena Górska. Spotkanie poprowadzi Piotr Kędziorek (Radiowe Centrum Kultury Ludowej).
Informacje: www.festiwalopowiadania.pl
Bilety: https://goout.net/pl/miedzynarodowy-festiwal-sztuki-opowiadania-2022/szdsfhu/
17. Międzynarodowy Festiwal Sztuki Opowiadania
PIEŚNIARZE I ICH OPOWIEŚCI
Mazowiecki Instytut Kultury, ul. Elektoralna 12
PROGRAM
16 listopada, środa
9.00 Tam gdzieś za czarną wodą… Legendy i baśnie ukraińskie – Roksana Pietruczanis, Margarita Udovichenko (Polska/Ukraina)
11.30 Tkaczka chmur – Katarzyna Jackowska-Enemuo, Aleksandra Rózga, Mateusz Szemraj
17.30 Wernisaż wystawy i rozmowa z prof. Andrzejem Bieńkowskim. W rozmowie wezmą również udział: Jacek Hałas, Andrij Liaszuk i Magda Lena Górska. Prowadzenie: Piotr Kędziorek (Radiowe Centrum Kultury Ludowej)
Bezpłatne wydarzenie towarzyszące
Przekład na PJM
19.00 Kossyam, czyli żądać mądrości - KPG (Kientega Pingdéwindé Gérard), opowiadacz-kowal (Burkina Faso)
Spektakl w języku francuskim i mooré, przekład sceniczny: Magda Lena Górska
21.00 MIST. Spotkanie na moście – Jacek Hałas, Andrij Liaszuk (Polska/Ukraina)
17 listopada, czwartek
9.00 Księga życia. Wspomnienia, sny, wiersze – Jarek Kaczmarek
11.30 Droga zaklęta, sennym zielem porośnięta. Baśń z „Klechd Sezamowych” Bolesława Leśmiana – Magda Lena Górska, Dorota Maciejuk
19.00 Słowa nad brzegiem wody. Opowieść pomiędzy kulturami – Agnieszka Ayşen Kaim, Marta Maślanka, Marta Puchłowska (Polska/Turcja)
21.00 Beowulf, czyli Wilk Wojny. Teatr opowiadania - Jesper la Cour Andersen, Troels Kirk Eisling (Dania)
Spektakl w języku angielskim, elementy przekładu scenicznego: Agnieszka Ayşen Kaim
18 listopada, piątek
9.00 Niezwykłe ptaki – Łowcy Słów (Groszek i Elżbieta Stanilewicz)
11.30 Beowulf, czyli Wilk Wojny. Teatr opowiadania - Jesper la Cour Andersen, Troels Kirk Eisling (Dania)
14.00-17.00 Warsztaty śpiewu. Ballady wielogłosowe z centralnej Ukrainy i Polesia – Tetiana Sopiłka
19.00 Ginczanka. Żeńska odmienna pieśń – Beata Frankowska, Robert Lipka, Tomasz Grabowski
Przekład na PJM
21.00 O, Janis! Opowieść muzyczna o Janis Joplin - Hélène Palardy (Francja)
Spektakl w języku francuskim, napisy w języku polskim
19 listopada, sobota
10.00 Bebe King. Spektakl dla maluszków – Hélène Palardy (Francja)
Spektakl w języku francuskim, elementy przekładu scenicznego: Magda Lena Górska
12.00 Droga zaklęta, sennym zielem porośnięta. Baśń z „Klechd Sezamowych” Bolesława Leśmiana – Magda Lena Górska, Dorota Maciejuk
13.00 Poetki wobec wojny – Aneta Kamińska i Halyna Kruk (Polska/Ukraina), prowadzenie: Katarzyna Hagmajer-Kwiatek (Dwójka)
Bezpłatne wydarzenie towarzyszące, przekład na PJM
15.00 Motyw „zamurowanej kobiety” w bałkańskiej epice tradycyjnej i kulturze współczesnej. W rozmowie udział biorą: Grażyna Szwat-Gyłybowa, Rigels Halili, Marzena Maciulewicz. Prowadzenie: Agnieszka Ayşen Kaim, Magdalena Tejchma (RCKL)
Przekład na PJM
Bezpłatne wydarzenie towarzyszące
17.00 „Zamurowana i Mistrz Manole” oraz inne pieśni epickie– Nina Nikolina z zespołem The Magic Voices (Bułgaria)
Spektakl-koncert w języku bułgarskim, napisy w języku polskim
20.00-24.00 Noc opowieści – Tetiana Sopiłka z zespołem Dziczka i goście festiwalu
20 listopada, niedziela
11.00-12.00 Spotkanie z pieśnią bułgarską – prowadzenie: Nina Nikolina z zespołem The Magic Voices
12.00 Wędrówka Nabu – Opowieści z Walizki (Anna Woźniak, Joanna Sarnecka)
Przekład na PJM
15.00 Scena otwarta: Opowiadaczki. Finał warsztatów Mazowieckiej Szkoły Opowiadaczy MIK
Bezpłatne wydarzenie towarzyszące
17.00 Tam gdzieś za czarną wodą… Legendy i baśnie ukraińskie – Roksana Pietruczanis, Margarita Udovichenko (Polska/Ukraina)
19.00 Ragandé! Obudź się! - Kientega Pingdéwindé Gérard, zwany KPG (Burkina Faso)
Spektakl w języku francuskim i mooré, przekład sceniczny: Magda Lena Górska
Przekład na PJM
Bezpłatne wydarzenia towarzyszące na Wydziale Neofilologii Uniwersytetu Warszawskiego, ul. Dobra 55 (wejście od ul. Browarnej – schody paradne).
14 listopada, poniedziałek
18.00 Spotkanie z „Grupą Studnia O” - organizatorami Festiwalu.
15 listopada, wtorek
18.00 Spotkanie z festiwalowym gościem z Burkina Faso. Kientega Pingdéwindé Gérard, opowie o swojej artystycznej i życiowej drodze prowadzącej do wyboru profesji opowiadacza. Spotkanie w języku francuskim – tłumaczenie Magda Lena Górska.
Festiwal dofinansowano ze środków otrzymanych od m.st. Warszawy oraz budżetu państwa - ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.