EN

19.01.2023, 11:20 Wersja do druku

Gdańsk. Festiwal „Odnalezione w tłumaczeniu” - edycja dramatyczna

Przez trzy dni - od czwartku do soboty, 20-22 kwietnia, Gdańsk ponownie stanie się centrum życia literackiego za sprawą festiwalu „Odnalezione w tłumaczeniu”. Tegoroczna edycja będzie poświęcona przekładowi dramatów i sztuk teatralnych.

fot. mat. organizatora

Gdańskie Spotkania Literackie „Odnalezione w tłumaczeniu” dają możliwość spojrzenia na literaturę z innej perspektywy, stając się punktem wyjścia do rozmów o świecie i dynamice zachodzących w nim zmian. Przekład dramatyczny - tegoroczny motyw przewodni wydarzenia - to z jednej strony intymna konfrontacja z tekstem, z drugiej zaś sposób budowania relacji między ludźmi, kulturami i gatunkami sztuki.

Do zobaczenia w kwietniu

Najbliższa edycja Gdańskich Spotkań Literackich odbędzie się 20-22 kwietnia w Gdańsku. W wydarzeniu udział wezmą znakomici tłumacze i tłumaczki literatury, pisarze i pisarki, dramatopisarze i dramatopisarki. W programie m.in. premiera polskiego przekładu i pierwsze odczytanie performatywne sztuki „Tłumaczenia” („Translations”) wybitnego irlandzkiego autora Briana Friela - dramaturga, twórcy i reżysera, określanego jako „irlandzkiego Czechowa”. Przekład przetłumaczył zespół pod kierownictwem dr hab. Magdy Heydel: Paulina Kwaśniewska-Urban, Dominika Kardaś, Alicja Halik, Emilia Kurowska, Joanna Sobesto, Barbara Bruks. Partnerem premierowego odczytania sztuki w reżyserii Zdenki Pszczołowskiej jest Ambasad Irlandii.

Publiczność kwietniowego festiwalu tradycyjnie może ponadto liczyć na ulubione formaty rozmów i spotkań - pasmo pisarz i jego tłumacze czy translatorski sparing. Do tego nie zabraknie też interesujących wykładów i dynamicznych rozmów, performatywnych odczytań dramatów oraz nieszablonowego grona gości. Podczas wydarzenia tradycyjnie wręczona zostanie Nagroda Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego.

- Podczas tegorocznych - „dramatycznych” spotkań porozmawiamy m.in. o różnych formach i możliwościach tłumaczenia dla teatru, o relacjach między reżyserem, dramaturgiem i tłumaczem, przyjrzymy się współczesnemu polskiemu dramatowi czy przekładom sztuk teatralnych na język migowy. Dla osób chcących doskonalić się w przekładzie z języka ukraińskiego przygotowano warsztaty mistrzowskie z Anną Korzeniowską-Bihun. Na wszystkie wydarzenia i spotkania wstęp bezpłatny - zapraszają organizatorzy.

Nagroda Prezydenta Miasta Gdańska

Spotkaniom tradycyjnie towarzyszy wręczenie Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Wyróżnienie przyznawane jest w dwóch kategoriach: za całokształt twórczości oraz za przekład jednego dzieła. Laureaci otrzymują statuetkę i nagrodę finansową w wysokości 50 tys. zł w kategorii całokształt twórczości oraz 30 tys. zł w kategorii przekład dzieła.

W edycji 2023 do konkursu wpłynęło 120 zgłoszeń. W marcu poznamy zwycięzców, których wybierze Kapituła Nagrody obradująca w składzie: Carlos Marrodán Casas, Anna Korzeniowska-Bihun, Piotr Paziński, Julia Różewicz i Anna Wasilewska (przewodnicząca Kapituły).

Organizatorzy i rada programowa

Od kilku edycji radę programową Odnalezionego w tłumaczeniu tworzą tłumaczki i animatorki życia literackiego: Justyna Czechowska (języki skandynawskie), Magda Heydel (język angielski) i Urszula Kropiwiec (język hiszpański). W przygotowaniach do tegorocznej edycji wspiera je Anna Lewandowska, zastępczyni kierownika literackiego Nowego Teatru w Warszawie.

Organizatorem wydarzenia jest Instytut Kultury Miejskiej.

Więcej informacji na stronie wydarzenia: odnalezionewtlumaczeniu.pl oraz na Facebooku.

Tytuł oryginalny

Gdańskie Spotkania Literackie "Odnalezione w tłumaczeniu" 20-22 kwietnia

Źródło:

Gdansk.pl

Link do źródła

Autor:

Marta Bańka, Urząd Miejski w Gdańsku / Instytut Kultury Miejskiej

Data publikacji oryginału:

19.01.2023