Polski przekład "The Secret Art of Performer: The Dictionary of Theatre Anthropology" pod redakcją Eugenia Barby i Nicoli Savaresego to jeden z efektów XIV sesji ISTA (The International School of Theatre Anthropology), która odbyła się w dniach 1-15 kwietnia 2005 w Krzyżowej i we Wrocławiu.
Organizator sesji, Ośrodek Badań Twórczości Jerzego Grotowskiego i Poszukiwań Teatralno-Kulturowych, opublikował polski przekład pod tytułem "Sekretna sztuka aktora. Słownik antropologii teatru". Wydanie przygotowane zostało przez Leszka Kolankiewicza we współpracy z zespołem tłumaczy reprezentujących środowiska naukowe trzech ośrodków: Poznania, Warszawy i Wrocławia. W zespole tym znaleźli się: Anna Górka, Agnieszka Jelewska-Michaś, Iwona Kurz, Marta Steiner, Jarosław Fret, Grzegorz Godlewski, Grzegorz Janikowski i Grzegorz Ziółkowski. Konsultacji japonistycznej udzieliła Jadwiga M. Rodowicz. Polskie wydanie uzupełnione zostało o trzy hasła: "Ćwiczenia", "Eurazjatycki teatr", "Organiczność", które w "The Dictionary of Theatre Anthropolog"y ukazują się po raz pierwszy, oraz o bibliografię źródeł na temat ISTA w języku polskim. Publikacja dofinansowana została przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i Sportu. Publikacja Eugenio Barby i Nicoli Sa