5 marca o godz. 17.00 w Teatrze Collegium Nobilium w cyklu "Evviva l'arte" spotkanie z Jackiem Dobrowolskim i Jackiem Poniedziałkiem: "Sztuka przekładu". Prowadzenie Rafał Sławoń, wstęp wolny.
"Anioły w Ameryce" Tony'ego Kushnera, dramaty Hannocha Levina, Sarah Kane, Tennessee Williamsa z "Kotką na gorącym, blaszanym dachu" na czele - to tylko niektóre ze sztuk, które przełożył Jacek Poniedziałek. Uznany aktor (przede wszystkim teatralny, by wspomnieć jego znaczącą obecność w zespole Nowego Teatru i wybitne role w spektaklach Krzysztofa Warlikowskiego), a także reżyser, ma na koncie już 25 przekładów. Czy dzięki doświadczeniu i słuchowi scenicznemu łatwiej mu było uporać się z problemami, przed którym staje tłumacz? Czym jest dla niego sztuka przekładu? Jacek Dobrowolski swoim gigantycznym dorobkiem mógłby obdzielić wielu tłumaczy. Przełożył z angielskiego 11 książek o medytacji zen, setki artykułów naukowych, min. z religioznawstwa, filozofii, muzykologii, wiersze (m.in. Ezry Pounda), a także sztukę Christophera Hamptona "Niebezpieczna terapia". Tłumaczył m.in. dla BBC, CNN, National Geographic, Financial Times, Newsweeka, The E