EN

26.08.2005 Wersja do druku

Warszawa. Gwiazdy dubbingują "Olivera Twista"

Wojciech Pszoniak, Krzysztof Globisz i Stanisława Celińska wezmą udział w nagraniach polskiego dubbingu filmu Romana Polańskiego "Oliver Twist".

Prace nad polską ścieżką dźwiękową rozpoczęły się w jednym z warszawskich studiów nagraniowych i będą kontynuowane przez następny tydzień. Wojciech Pszoniak podłoży głos filmowemu Faginowi, w którego w oryginalnej wersji wcielił się uhonorowany Oscarem Ben Kingsley. Krzysztof Globisz użyczy głosu Billowi (granemu w filmie przez Jamiego Foremana), a głosem Stanisławy Celińskiej przemówi Mrs Sowerberry (w filmie grana przez Gillian Hannę). W gronie aktorów zaangażowanych do polskiego dubbingu znaleźli się też m.in. Ignacy Gogolewski (jako Mr Brownlow), Monika Pikuła (Nancy), Sławomir Orzechowski (Mr Bumble), Włodzimierz Press (Mr Sowerberry), a także Marian Opania jako Limbkins. Tytułowemu bohaterowi głosu użyczy nastoletni Kajetan Lewandowski, prezenter "Teleranka" TVP, który podkładał głos rybce Nemo w animowanym przeboju "Gdzie jest Nemo?". Chłopiec grał już Olivera Twista w serialu, nagrywanym dla teatru Polskiego Radia. Akc

Zaloguj się i czytaj dalej za darmo

Zalogowani użytkownicy mają nieograniczony dostęp do wszystkich artykułów na e-teatrze.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się.

Źródło:

Materiał nadesłany

PAP

Data:

26.08.2005