Upstream Theater w St. Louis prezentuje amerykańską premierę "Sweet Revenge" czyli "Zemsty" Aleksandra Fredry. "Broadway World" nazwał sztukę wspaniałym osiągnięciem w historii teatru. Producenci spektaklu przedstawiają utwór Fredry jako najlepszą polską komedię.
Wierszowany tekst z XIX wieku czerpie z bliskiego Molierowi dowcipu, wyśmiewa się z ludzkich szaleństw. (...) Budząca wspomnienia satyra skupia się na tolerancji" - podkreślają. Autorem przekładu i reżyserem przedstawienia w St. Louis, w stanie Missouri, jest Philip Boehm. "Zemsta" to nie jego pierwsze spotkanie z polskim teatrem i literaturą. Za przekład "Króla kiera na wylocie" Hanny Krall otrzymał w 2013 r. nagrodę dla najlepszego tłumacza literatury polskiej na angielski, Found in Translation Award. W Upstream Theater wystawił już wcześniej m.in. amerykańską premierę "Nocy Helvera" Ingmara Villqista oraz "Rozmowy z katem" Kazimierza Moczarskiego. Obydwa teksty sam przetłumaczył. Z utworem Fredry Amerykanin zapoznał się jeszcze w Polsce, gdzie studiował w PWST w Warszawie. Uznał "Zemstę" za sztukę tego kalibru, że powinna ją poznać także publiczność w Stanach Zjednoczonych. - Czym się różni "Zemsta" od twórczości dobrze znanego w U