"Ukazała się moja pierwsza książka 'Die Kunst des Theaters' wydana przez Seemann Nachfolger, przetłumaczona (źle, z tego, co mi mówiono) przez Maurice'a Magnusa i poprzedzona wstępem przez hrabiego Kesslera'' - pisał w swoim dzienniku Edward Gordon Craig. Niedługo później ukazało się wydania angielskie, rosyjskie, holenderskie, francuskie, włoskie. Na polski przekład jednej z najważniejszych książek teatralnych XX wieku trzeba było czekać aż do roku 1985. Jej autor był twórcą i ideologiem Wielkiej Reformy Teatru, pod którym to pojęciem rozumie się wielki przełom estetyczny w sztuce scenicznej na przełomie XIX i XX wieku. Odrzucenie naturalizmu, zwrot ku ascetycznej i symbolicznej scenografii, uznanie reżysera za niezależnego artystę teatru to zwiastuny nowoczesnego, dwudziestowiecznego teatru.
Źródło:
Materiał nadesłany
Data:
08.08.1905