EN

8.08.1987 Wersja do druku

Ujrzana we śnie Wasawadatta

Od 27 marca lir. w Teatrze Polskim w Poznaniu grany jest musical "Ujrzana we śnie Wasawadatta". Za autora takstu który Grzegorzowi Stróżniakowi stworzył pre­tekst do napisania całkowicie współczesnej muzyki, specjaliści uznali Bhasę, znanego wcześniej jedynie dzięki prze­kazom największego poety i dramatopisarza indyjskiego doby klasycznej - Kalidasa. Umiejscawia to najstarszy znany dramat zapisany sanskrytem już około III wieku. Tłumaczenia tekstu dokonał MARIA KRZYSZTOF BYRSKI, który dopisał jednocześ­nie prolog i epilog sztuki, a w inscenizacji poznańskiej wy­korzystano także tłumaczone przez niego fragmenty "Trak­tatu o zacności", a także fragmenty poezji wasznuickiej w przekładzie Barbary Gra­bowskiej. Dzięki tym zabie­gom, muzyce lidera zespołu "Lombard", a także kilku cał­kowicie współczesnym wtrą­ceniom wymowa utworu sta­je się ponadczasowa. Reżyser Grzegorz Mrów­czyński zrezygnował z "pod­rabiania" Indii, chociażby po­przez

Zaloguj się i czytaj dalej za darmo

Zalogowani użytkownicy mają nieograniczony dostęp do wszystkich artykułów na e-teatrze.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się.

Tytuł oryginalny

Ujrzana we śnie Wasawadatta

Źródło:

Materiał nadesłany

Rzeczpospolita nr 183

Autor:

Zenon Nowopolski

Data:

08.08.1987

Realizacje repertuarowe