EN

13.06.2009 Wersja do druku

Tłumaczenie z Hausnera

Kim jest Jerzy Hausner? To człowiek genialny, który dlatego jest genialny, że wymyśla genialnie proste rozwiązania. Gdyby go zrzucić na Saharę, wiedziałby, co zrobić. Zlikwidowałby oazy - z planami reformy systemu kulturalnego prof. Jerzego Hausnera polemizuje w Krytyce Politycznej, pisarz Tomasz Piątek.

Niestety, ten geniusz, jak wielu geniuszy, wypowiada się językiem, który nie dla wszystkich jest jasny. Dlatego spróbuję przetłumaczyć jego słowa na normalną polszczyznę. Hausner, dawniej bardzo PZPR, potem SLD, teraz jakoś się znalazł bliżej PO. I to nie tylko w sposób stołkowo-korytniczy, ale także, jak się zaraz okaże, również ideowy. Ale nie ma co się temu dziwić: ultrakomuniści i ultraliberałowie mają punkt wspólny (także z ultrafaszystami): poszukują ostatecznych rozwiązań. Hausner doradza ministrowi Zdrojewskiemu w kwestii kultury. Cytuję "Gazetę Wyborczą", która napisała o Hausnerze artykuł i przeprowadziła z nim wywiad. Ministerstwo Kultury powinno jego [Hausnera - T.P.] zdaniem wycofać się z zarządzania instytucjami kulturalnymi, zostawiając sobie tylko najważniejsze, m.in. Operę Narodową, Filharmonię Narodową i Teatr Narodowy. Teatry i muzea powinny być w większym stopniu finansowane przez prywatnych sponsorów. Proponuje, by

Zaloguj się i czytaj dalej za darmo

Zalogowani użytkownicy mają nieograniczony dostęp do wszystkich artykułów na e-teatrze.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się.

Tytuł oryginalny

Tłumaczenie z Hausnera

Źródło:

Materiał nadesłany

Krytyka Polityczna online

Autor:

Tomasz Piątek.

Data:

13.06.2009

Wątki tematyczne