EN

1.04.2005 Wersja do druku

Niektóre zagraniczne teatralia Karola Wojtyły

Jak można się było spodziewać, wybór Karola Wojtyły na papieża wywołał na świecie natychmiastowe zainteresowanie wszystkim, co dotyczyło Jego osoby.
Do najciekawszych, bo być może najbardziej nieoczekiwanych, przejawów Jego działalności należało czynne zainteresowanie teatrem i dramaturgią - pisze Bolesław Taborski.

Sztuki Karola Wojtyły zaczęto rychło tłumaczyć na rozmaite języki. Najpierw oczywiście jedyną drukowaną i najrychlej ujawnioną - "Przed sklepem jubilera" Już w 1979 r. dramat ten ukazał się we włoskim przekładzie Aleksandry Kurczab i Jerzego Pomianowskiego, po czym przyszły dalsze. Angielski przekład niżej podpisanego ukazał się wiosną 1980 r. w Wielkiej Brytanii nakładem wydawnictwa Hutchinson, a wkrótce potem w Stanach Zjednoczonych opublikował go nowojorski koncern Random House. W miarę odnajdywania innych tekstów, a zwłaszcza po wydaniu w Polsce "Poezji i dramatów" w 1979 r., także i one doczekały się niebawem przekładów. I tak na przykład "Brat naszego Boga" (przekład Renzo Panzone) i "Promieniowanie ojcostwa" (włoski przekład Antonio Setola), podobnie jak "Przed sklepem jubilera", ukazały się w jednym tomie nakładem Wydawnictwa Watykańskiego już w 1982 r. Wydanie dramatów zebranych w języku angielskim natomiast doszło do skutku w 198

Zaloguj się i czytaj dalej za darmo

Zalogowani użytkownicy mają nieograniczony dostęp do wszystkich artykułów na e-teatrze.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się.

Źródło:

Materiał nadesłany

Katalog wystawy Muzeum Starego Teatru w Krakowie z okazji 10 rocznicy pontyfikatu Papieża Jana Pawła

Autor:

Bolesław Taborski

Data:

01.04.2005