EN

14.12.2012 Wersja do druku

Lublin. "Płatonow" w nowym przekładzie

Zapowiada się nowatorsko. Zobaczycie dramat Czechowa w nowym, napisanym specjalnie dla Teatru Osterwy przekładzie Agnieszki Lubomiry Piotrowskiej, tłumaczki współpracującej z Januszem Opryńskim przy Konfrontacjach Teatralnych.

- Udało się jej złapać ideę Czechowa ukrytą pod charakterystycznym dla jego tekstów przegadaniem - tłumaczy Agnieszka Korytkowska-Mazur, reżyser spektaklu, który swoją premierę będzie miał w sobotę, 15 grudnia. Korytkowska-Mazur to dyrektor Teatru Dramatycznego w Białymstoku, reżyser, kulturoznawca, teatrolog. Doktorantka Jest producentem teatralnym i muzycznym, pracuje w teatrach w Polsce i za granicą. Nad adaptacją lubelskiego Czechowa pracowała z Daną Łukasińską. I zrobiła z Płatonowa (Krzysztof Olchowa) przewodnika po dramacie i spektaklu. Na scenie pokazuje człowieka uwikłanego w spiralę gier i wydarzeń. Znajduje się w sytuacji krytycznej, jeśli nie wyrwie się z pętli, zginie. Zupełnie nowatorska jest scenografia. Jacek Malinowski zbudował na scenie ogromną planszę do gry, w której nie zobaczycie mebli czy rekwizytów z epoki. Świat wyłapuje postacie dramatu, łapie ludzi w podskórnym życiu. - Adam Tarn nazwał Płatonowa "źródłem i k

Zaloguj się i czytaj dalej za darmo

Zalogowani użytkownicy mają nieograniczony dostęp do wszystkich artykułów na e-teatrze.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się.

Tytuł oryginalny

Płatonow bez cenzury

Źródło:

Materiał nadesłany

Dziennik Wschodni dodatek nr 245

Autor:

Waldemar Sulisz

Data:

14.12.2012

Realizacje repertuarowe