EN

15.12.1961 Wersja do druku

Labirynt przenośni

Teatr Ateneum wystawił siłami swego zespołu w przekładzie {#os#57703}Skibniewskiej{/#} i {#os#14539}Lisowskiego{/#}, reżyserii Hübnera, scenografii {#os#560}Starowieyskiej{/#}, choreografii {#os#23914}Szczepańskiej{/#} i opra­cowaniu muzycznym {#os#7018}Pałłasza{/#} "bła­zenadę", jak głosi podtytuł sztuki "MURZYNI", którą francuski dra­maturg Jean Genet napisał na użytek studenckiej trupy murzyńskiej. Z przytoczonej w programach ko­respondencji wynika, że autor żywił obawy czy mogą tę sztuke grać aktorzy białoskórzy. Obawy nie były w zasadzie bezpodstawne. W sztuce obok 8 posta­ci murzyńskich występuje 5 osób z tzw. "dworu": Królowa, Lokaj, Gubernator, Sędzia i Misjonarz, które mają przedstawiać świat białych. W Paryżu w Theatre de Lutece, który udzielił gościny wspomnianej półamatorskiej trupie murzyńskiej, grali tą piątkę także czarni - w białych maskach. Wynikało bowiem z zamiaru pisarskiego, że mają być biali w wyobraźni M

Zaloguj się i czytaj dalej za darmo

Zalogowani użytkownicy mają nieograniczony dostęp do wszystkich artykułów na e-teatrze.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się.

Tytuł oryginalny

Labirynt przenośni

Źródło:

Materiał nadesłany

Kurier Polski Nr 300

Autor:

Jerzy Zagórski

Data:

15.12.1961

Realizacje repertuarowe