EN

19.09.1957 Wersja do druku

Ionesco - Kott - Adamski

Kochany Janku! Powiadasz w szpalcie pierwszej, wiersz 23 od dołu, swego artykułu o Ionesco, nr 351, że wytłumaczysz czytelnikom, jak jest naprawdę. Ponieważ w dalszym ciągu swego artykułu zapowiedź swą spełniasz, muszę Ci donieść, że naprawdę jest znacznie gorzej. Albowiem: piszesz, że "Dialog"0 przyniósł, tekst słuchowiska "Którzy upadają", jako pierwsze pismo na świecie. Otóż naprawdę jest znacznie gorzej: "Lettres Nourelles" opublikowały tłumaczenie tego tekstu jeszcze w marcu br., o czym w swoim czasie donosiłem czytelnikom "Przeglądu"; powiadasz, że Becketta, Ionesco i Adamowa łączy tylko jedno, a mianowicie: po pierwsze to, że żaden z nich nie jest Francuzem, po drugie to, że wszyscy trzej są czymś nowym w teatrze, po trzecie to, że są awangardowi. Ale naprawdę jest znacznie gorzej, bo - jak wynika z powyższego - wymienionych autorów wcale nie łączy tylko jedno, lecz więcej niż jedno, a nadto również i co innego, o

Zaloguj się i czytaj dalej za darmo

Zalogowani użytkownicy mają nieograniczony dostęp do wszystkich artykułów na e-teatrze.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się.

Tytuł oryginalny

Ionesco - Kott - Adamski

Źródło:

Materiał nadesłany

Przegląd Kulturalny nr 38

Autor:

Jerzy Adamski

Data:

19.09.1957

Realizacje repertuarowe