Tłumaczka Hanna Szczerkowska odpowiada na tekst Pawła Sztarbowskiego dotyczący konfliktu wokół sztuki "Honor samuraja" w reż. Moniki Strzępki w jeleniogórskim Teatrze im. Norwida.
W odpowiedzi panu Sztarbowskiemu Z ubolewaniem stwierdzam, że red. Sztarbowski nie wykazał się elementarną choćby znajomością prawa autorskiego. Nie wystarczy, że pani Strzępka, czy inny reżyser-poprawiacz oświadczy, że jest autorem "opracowania" tekstu. Trzeba jeszcze uzyskać zgodę autora sztuki na dokonanie takiego opracowania. Pani Strzępka ani autora, ani tłumacza o zgodę nie zapytała, wiedząc doskonale, że takiej zgody by nie otrzymała. Tekst utworu jest własnością intelektualną autora i on jest jedynym dysponentem swoich praw, a nie pani Strzępka ani też TEATR ŚWIATOWY, choćby jego aspiracje do autonomii poparło tysiąc krytyków. Dziennikarz specjalizujący się w tej dziedzinie powinien o tym wiedzieć. Z ubolewaniem stwierdzam, że pan Sztarbowski wykazał się też zwykłą nierzetelnością, twierdząc, że reżyserka zmieniła w tekście "kilka" zdań. Dokonane zmiany są bardzo poważne, tak ilościowo, jak i jako