EN

6.12.1990 Wersja do druku

"Fortinbras se napio"

Obchody jubileuszu 70-lecia TP trwają. Przy­jechał na nie także "Kamerni Teatr 55" z Sarajewa, by zaprezentować polskiej pu­bliczności swoją wersję sztuki Janusza Głowa­ckiego pt. "Fortynbras się upił" w tłumaczeniu Ewy Grabowskiej i reżyserii Andrzeja Marii Marczewskiego. Gdybym nie wiedziała, że i tego "Fortynbrasa" robił Marczewski, chyba bym się tego nie domyśliła. Bardzo się ono różni od bydgoskie­go, choć równie dobre! Tak w inscenizacji, jak i grze - postawiono tu na realizm. Zdawać by się mogło, że w tej konwencji trudniej, o efekt niż w grotesce. Nieprawda. Dzięki dobremu aktorstwu dominującej części zespołu i precyzyjnej, bardzo sprawnej reżyserii, spektakl ogląda się z ogromnym zainteresowaniem. Znakomite tempo sprawia, że mimo bariery językowej, ani przez moment widz nie czuje się znużony. Fortynbras Senada Basica jest zupełnie in­ny, niż Romana Gramzińskiego. Owa finezyjna podwójność polskiej wersji wzboga­ciła na pewn

Zaloguj się i czytaj dalej za darmo

Zalogowani użytkownicy mają nieograniczony dostęp do wszystkich artykułów na e-teatrze.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się.

Tytuł oryginalny

"Fortinbras se napio"

Źródło:

Materiał nadesłany

Ilustrowany Kurier Polski nr 274

Autor:

Anita Nowak

Data:

06.12.1990

Realizacje repertuarowe