Pomnikowe dzieło Corneille'a w przekładzie Wyspiańskiego
Wielki, rosły i silny, buńczuczny, bohaterski i odważny bojownik w armii kastylskiego Sancha II: Ruy Diaz le Nivar staje, się - na podobieństwo homerowego Achillesa - bożyszczem udowej pieśni hiszpańskiej, dum rycerskich i najstarszej poemy hiszpańskiej, pochodzącej z pierwszej połowy XII-go wieku "Poema del Cid" Wśród walk z Maurami zdobywa groźne imię: pampeador, mocarz w walce, Arabowie chrzczą go mianem: Cyda, udzielnego pana. Hiszpański poeta Don Guillen de Castra opiewa go w dramacie "Las mocedades del Cid", mnożą się komedie, legendy, powieści i "romanse" o wielkim rycerzu, aż z obfitego tego siewu rodzi się wspaniałe i pomnikowe dzieło Piotra Corneille'a, przyswojone naszej literaturze dzięki pysznej transwersji Stanisława Wyspiańskiego. Dramat corneillowski ma osobną swoją własną kartę w literaturze świata. Wiek XVI był porą narodzin tragedii francuskiej i dzięki tej sprzyjającej atmosferze takie monumentalne arcydzieło powstać mogło w