Logo
10.03.2010 Wersja do druku

Bo przecież to Depp! A Deppa się nie dubbinguje...

Na początku tej krótkiej analizy powiem, że głosy są idealnie osadzone w postaciach. Mały kinowy teatr powstał tu z kolorową listą płac, wypełnioną nazwiskami znanych i cenionych polskich aktorów. Otóż nie wiem jakie były intencje Wojtka Paszkowskiego, ale wydobycie z niektórych artystów tego, co słyszymy, było nie lada wyzwaniem. Słychać, że pracy było dużo, ale warto było, bo efekt końcowy jest zaskakująco dobry - o polskim dubbingu "Alicji w krainie czarów" Tima Burtona pisze Madzia Cuperek na stronie dubbing.pl

Alicja była już w Krainie Czarów. Tak przynajmniej twierdzi twórca najnowszej ekranizacji tej znanej dzieciom (i chyba nie tylko dzieciom) niesamowitej i pełnej przygód opowieści - reżyser filmu, Tim Burton. Wielkie trio Depp-Burton-Carter ponownie zagościło na ekranach kin i chyba nie jest dla nikogo zaskoczeniem, że ponownie ta wizyta skutkuje sukcesem. To trio nigdy nie zawodzi. świetne aktorstwo, fantastyczna reżyseria i niesamowita dbałość o każdy szczegół obrazu i fabuły. Tym razem Tim Burton przenosi nas w bajkową krainę czarów, nibyNarnię fabryki czekolady w Shire z nutą Niekończącej się opowieści, do której tytułowa bohaterka Alicja wraca po kilkunastu latach już jako młoda kobieta. Niewiele pamięta z poprzedniej wizyty. Czy spotka swoich przyjaciół, z którymi piła herbatkę przy stole? Jakie czyha na nią niebezpieczeństwo? I kim (czym) jest Żaberzwłok? Na te i inne pytania znajdziecie odpowiedź w kinie. Szkoda zdradzać tu i teraz ws

Zaloguj się i czytaj dalej za darmo

Zalogowani użytkownicy mają nieograniczony dostęp do wszystkich artykułów na e-teatrze.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się.

Tytuł oryginalny

Bo przecież to Depp! A Deppa się nie dubbinguje...

Źródło:

Materiał nadesłany

www.dubbing.pl

Autor:

Madzia Cuperek

Data:

10.03.2010