Jedynym liczącym się niezamkniętym konkursem na przekład dramatu na język polski są organizowane przez sieć EURODRAM w lata nieparzyste (naprzemiennie z konkursem na dramat oryginalny) edycje, w których komisje poszczególnych europejskich krajów wybierają po trzy najlepsze przekłady minionych dwóch lat. W edycji 2023, której wyniki poznaliśmy 21 marca, laury otrzymali Paulina Eryka Masa, Marta Orczykowska i Urtan Mučoli.
Inne aktualności
- Warszawa. 2. Festiwal Teatralny Wolność – od 24 kwietnia 19.04.2024 19:05
- Warszawa. „Czasen” - premiera spektaklu Bartłomieja Ostapczuka 19.04.2024 19:01
- Kraj. „Nie – pierwszy krok w chmurach, w poszukiwaniu portretu pisarza” – słuchowisko w radiowej Trójce 19.04.2024 16:13
- Kielce. W maju spektakl „To tylko botoks - czyli zastrzyk śmiechu” gościnnie w KCK 19.04.2024 15:55
- Warszawa. Pokazy przedpremierowe „Lekcji tańca” w Teatrze Kwadrat 19.04.2024 15:37
- Warszawa. „Judyta triumfująca” Antonio Vivaldiego ponownie w Warszawskiej Operze Kameralnej 19.04.2024 15:32
- Warszawa/Kraków. Muzyczna podróż do krainy zen. Dziś premiera koprodukcji STUDIO i Teatru Słowackiego 19.04.2024 15:16
- Warszawa. Mądre Ciało? Finał IX edycji projektu Art Generacje 19.04.2024 14:56
- Opole. Teatr Kochanowskiego zapowiada premierę „Burzy. Regulaminu wyspy” 19.04.2024 13:54
- Warszawa. Prezydent Andrzej Duda napisał list gratulacyjny do Antoniego Libery z okazji jego 75. urodzin 19.04.2024 13:49
- Kraków. Wyniki konkursu na piosenkę z repertuaru „Piwnicy pod Baranami" dla studentów szkół teatralnych 19.04.2024 13:38
- Toruń. Ruszyła sprzedaż biletów i karnetów na 28. Międzynarodowy Festiwal Teatralny Kontakt 19.04.2024 12:36
- Kraków. „Miłość w kawałkach”: majowa premiera w Teatrze Nowym Proxima 19.04.2024 12:33
- Kielce. „Nerwica natręctw” gościnnie na scenie WDK 19.04.2024 12:22
Paulina Eryka Masa, Gdańszczanka, iberystka, tłumaczka i dramatopisarka, przekłada autorów hiszpańskich i południowoamerykańskich. Są wśród nich: Paco Bezerra, Carla Zúñiga Morales, Dario Facal, Alfredo Staffolani czy Victor Sánchez Rodriguez. Masa współpracuje z „Dialogiem”. W ubiegłym roku napisała i zrealizowała czytanie „Delty Wenus”, która znalazła się w półfinale Gdyńskiej Nagrody Dramaturgicznej 2023. Jej zwycięski przekład to HARMONIA CISZY („La armonía del silencio”) Loli Blasco.
Zamieszkała w Krakowie Marta Orczykowska, anglistka i redaktorka, tłumaczy autorów amerykańskich, brytyjskich i kanadyjskich, m.in. Jordana Tannahilla, Endę Walsha, Stef Smith, Dennisa Kelly, Lulu Raczkę. Stale współpracuje z „Dialogiem”. W bieżącym roku w Teatrze Słowackiego odbyła się premiera jej przekładu sztuki Jordana Tannahilla „Botticelli”. Komisja Eurodram 2023 uhonorowała jej przekład sztuki Martina Crimpa NIE JESTEM Z TYCH („Not One of These People”).
Pochodzący z kosowskiej Prisztiny Urtan Mučoli ukończył Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu. Obecnie mieszka w Poznaniu, angażując się od lat w promocję Kosowa w Polsce. Opracowany przez Gabrielę Abrasowicz przekład wyróżnionego dramatu POWRÓT KAROLA MAYA („Kthimi i Karl Majit”) Jetona Neziraja to jego translatorski debiut.
Wszystkie przekłady wyróżnione w tegorocznej edycji konkursu Eurodram są reprezentowane przez Agencję Dramatu i Teatru ADiT. Warto nadmienić, że ADiT reprezentuje w Polsce również Jetona Neziraja, albańskiego autora, który w tegorocznym Eurodramie „rozbił bank” – przekłady jego sztuk zyskały wskazania komisji aż trzech krajów europejskich.