Logo
2.11.1969 Wersja do druku

Maria Stuart

Spektakl ten ma dwa wielkie walory: kreacje HALINY MIKOŁAJSKIEJ i ZOFII MROZOWSKIEJ oraz przekład WITOLDA WIRPSZY. Stare tłumacze­nia "Marii Stuart" bardzo się już zestarzały i właści­wie nie nadają się do gra­nia. Przekład Wirpszy wy­śmienity poetycko, świet­nie dźwięczący w ustach aktorów - na nowo przy­wraca polskiej scenie tę ro­mantyczną tragedię. Reżyseria ERWINA AXERA oraz scenografia EWY STAROWIEYSKIEJ ogra­niczają się w gruncie rze­czy do stworzenia najlep­szych warunków dla uwy­puklenia dwóch prowadzą­cych ról - Marii i Elżbie­ty. Puste pudło sceny wy­łożone malowidłami przy­pominającymi stare gobe­liny, minimalna ilość rek­wizytów, nie narzucające się oku widza kostiumy ak­torów, i na tym stonowa­nym tle dwie rywalizujące królowe, pyszna, kolorowa jak wielka groźna papuga Elżbieta I i jej wspaniała przeciwniczka Maria Stu­art. Tragedia Schillera dale­ka jest od precyzji history­cznej. To płomienna, peł­na

Zaloguj się i czytaj dalej za darmo

Zalogowani użytkownicy mają nieograniczony dostęp do wszystkich artykułów na e-teatrze.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się.

Tytuł oryginalny

Maria Stuart

Źródło:

Materiał nadesłany

Zwierciadło nr 44

Autor:

(EL.ŻM.)

Data:

02.11.1969

Realizacje repertuarowe