07.09.2019 Wersja do druku

Białystok. Narodowe Czytanie polskich nowel

Wspólne czytanie - już w sobotę (7 września). W tym roku usłyszeć będzie można fragmenty osiem nowel, w których wspólnym mianownikiem ma być polskość. Ale będą też niespodzianki - w Białymstoku tych dzieł posłuchać można będzie też po esperancku. Kilka utworów to premiery wydawnicze - przetłumaczono je specjalnie na Narodowe Czytanie.

W Białymstoku odbędą się dwa wydarzenia. W Teatrze Dramatycznym, o godz. 11, koordynowane przez Książnicę Podlaską, i w Centrum im. Zamenhofa - o godz. 15, gdzie posłuchać będzie można polskich utworów w języku esperanto. Do czytania w ramach ogólnopolskiej akcji, która odbędzie się w całej Polsce, wytypowano utwory: "Dobra pani" Elizy Orzeszkowej, "Dym" Marii Konopnickiej, "Katarynka" Bolesława Prusa, "Mój ojciec wstępuje do strażaków" Brunona Schulza, "Orka" Władysława Stanisława Reymonta, "Rozdziobią nas kruki, wrony" Stefana Żeromskiego, "Sachem" Henryka Sienkiewicza, "Sawa" Henryka Rzewuskiego. Czytanie w Teatrze Dramatycznym Wezmą w nim udział przedstawiciele władz samorządowych, świata kultury i nauki, mieszkańcy Białegostoku oraz województwa podlaskiego. Czytaniu towarzyszyć będą występy artystyczne, kiermasz książek za 1 zł (warunkiem dokonania zakupów na kiermaszu jest otrzymanie specjalnej pieczątki poświadczającej udzia

Zaloguj się i czytaj dalej za darmo

Zalogowani użytkownicy mają nieograniczony dostęp do wszystkich artykułów na e-teatrze.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się.

Tytuł oryginalny

Narodowe Czytanie. Fragmenty polskich nowel zabrzmią też w języku esperanto

Źródło:

Materiał nadesłany

Gazeta Wyborcza - Białystok online

Autor:

moż

Data:

07.09.2019